Радость человеческого общения

21 июля 2015

Необычное мероприятие состоялось в ЦРБ им. Л. Н. Толстого 25 июня. Здесь в рамках ежегодного городского конкурса прошла познавательная программа «Со всего света: как живут пожилые люди в разных странах».

На встрече присутствовали депутат Законодательного Собрания Новосибирской области   А. П. Илющенко, заместитель главы администрации Октябрьского района С. Н. Шлепнёва, директор культурного центра «Сибирь-Хоккайдо» А. В. Спиридонов, представители городского библиотечного сообщества, а также люди старшего возраста – активные читатели библиотеки. Музыкальное оформление мероприятия обеспечил дуэт «Рандеву»: С. А. Мартынюк – директор Детской школы искусств № 7, Заслуженный артист России, и Евгений Фомин.

А необычным это мероприятие назовём потому, что гостями библиотеки в этот день стали не только новосибирцы, но и гости из Японии, приехавшие к нам на празднование Дня города и в честь 25-летия Центра «Сибирь-Хоккайдо», 25-летия дружбы между городами-побратимами Саппоро и Новосибирском. Директор ЦРБ Наталья Николаевна Новикова тепло поприветствовала иностранную делегацию во главе с экс-мэром г. Саппоро, директором Центра международных связей г. Саппоро г-ном Уэда Фумио, выразив от имени коллектива искреннюю радость по поводу приезда долгожданных гостей. А гостей действительно ждали с нетерпением и даже подготовили для них отдельную программу. Ведь, как нам стало известно заранее, более всего их интересовала связь между Л. Н. Толстым и нашей библиотекой. Имя великого русского писателя известно всему миру. Влияние философии Льва Толстого на японскую интеллигенцию в начале прошлого века было огромно. И сейчас в Японии немало людей, которые глубоко знают и любят Толстого. Вот и наши гости с неподдельным интересом посмотрели презентацию (подготовленную гл. библиографом И. Б. Фомичевой и нач. РИО Л. А. Игнатовой), которая рассказала об истории библиотеки, первой в России (и в мире) получившей имя Толстого, о дружеских связях писателя со «страной восходящего солнца», о реализации педагогических идей Толстого в современной Японии.Гости увидели наши раритеты – фотографии Льва Николаевича с его автографом, смогли полистать книги писателя, изданные ещё до революции, просмотрели различные альбомы, посвящённые жизни и творчеству Л. Н. Толстого.А в это же время в конференц-зале шла интересная презентация нач. ОО И. В. Гвоздь о том, как живут пенсионеры разных стран мира…После того как тема Толстого была раскрыта и интерес зарубежных гостей был удовлетворён, они присоединились к русскоязычной аудитории. Здесь, в конференц-зале, со словами приветствия к собравшимся обратился депутат Законодательного Собрания Новосибирской области Александр Петрович Илющенко. Он отметил, что даже в сложных реалиях современного мира между простыми людьми разных стран возможно дружеское, тёплое общение – и это замечательно!В свою очередь экс-мэр города Саппоро г-н Уэда Фумио выразил радость  по поводу этой встречи. Подчеркнув, что интерес к жизни и творчеству Толстого в Японии неизменно высок, г-н Уэда признался, что ему очень приятно находиться в библиотеке, вот уже более 100 лет живущей с именем великого писателя. В заключение приветственной части г-н Уэда и Н. Н. Новикова обменялись сувенирами на память.Затем разговор о жизни и увлечениях людей старшего возраста поддержали наши иностранные гости – выступили с интересными докладами. Профессор Такедарассказал о системе пенсионного обеспечения в Японии, сопровождая свой доклад слайд-презентацией. Живой отклик аудитории вызвали «7 правил долголетия», на которых г-н Такеда остановился особо (и это понятно: японцы – самая «долгоживущая» нация в мире, и первый вопрос при встрече с её представителями вполне понятный: как вам это удаётся?!). Правила, изложенные в увлекательной форме, включают в сея, в частности, ежедневные прогулки, проезд в городском транспорте (а не в личном автомобиле), правильное питание (начиная с закупки продуктов и самостоятельного приготовления пищи), общение, активную жизнь в социуме, разгадывание кроссвордов… И – неожиданно – любовь: «Влюбитесь! – восклицает профессор. – И вы снова почувствуете себя молодым!»А г-н Хигучи увлекательно рассказал собственную историю «жизни на заслуженном отдыхе». В Японии на пенсию выходят в 60 лет (и женщины, и мужчины), но многие, как и г-н Хигучи, ведут социально  активный образ жизни: устраиваются на временную работу, занимаются волонтёрской деятельностью, учат иностранные языки, путешествуют…Поразило не только то, с какой серьёзностью и основательностью подготовлены были эти выступления (на русском языке, между прочим!), но и удивительное жизнелюбие, коммуникабельность и бодрость этих 80-83-летних людей.Разговор продолжили российские пенсионеры – активные читатели библиотеки, наши давние друзья. «Я на пенсии, но у меня совсем нет времени», – так начала своё выступление Г. А. Седова (в недавнем прошлом заместитель главы администрации и руководитель Избиркома Октябрьского района). Он отметила, что в России – и среди присутствующих в частности – также много пенсионеров, ведущих активный, интересный образ жизни, занимающихся спортом, и творчеством и общественной работой, путешествующих… Её поддержали и другие наши гости.В ходе встречи для наших гостей был проведён мини-мастер-класс по украшению русского пряника. Ведь мы в России очень любим пить чай, а русский пряник – один из символов традиционного русского чаепития. Настоящий пряник не только очень вкусный, но и красивый. Наши партнёры из ТОСа «Никитинский» М. В. Катышева и Л. В. Матвеева показали основные приёмы росписи пряника, а в заключение все гости получили на память сувенир – красиво расписанный русский пряник.Большое оживление в зале вызвало яркое выступление дуэта –  ансамбля русского танца «Родной земли краса» с зажигательной «Кадрилью»…В ходе разговора стало ясно, что, хотя мы представители разных стран, с разной историей и культурой, есть многое, что нас объединяет. А лучше всего объединяет музыка. И таким органичным и естественным стало совместное исполнение известных всем песен: русской – «Подмосковные вечера» и японской – «Каникулы любви». Отдельно хочется поблагодарить наших старых друзей, неизменных участников всех крупных мероприятий библиотеки – дуэт «Рандеву» - С.Мартынюка и Е. Фомина, которые своим талантливым исполнением придали встрече праздничный музыкальный колорит. Также выражаем благодарность нашим друзьям из ТОСа «Никитинский», из музея игрушки «Секреты бабушкиного сундука», коллегам из ГПНТБ СО РАН.После основной части, которую с трудом можно назвать официальной, общение по традиции продолжилось за празднично накрытыми столами. Поднимались бокалы (с чаем и морсом), говорились тосты: за дружбу, за любовь, за прекрасных дам… Снова пелись песни – русская «Катюша», японская «Песня рыбака»… И разговоры, разговоры – и через переводчиков, и напрямую…И когда наступило время прощания – прощаться не хотелось. Снова обмен сувенирами и визитками, приглашения «в гости», объятия, фотография на память… В самом деле, живое общение стирает все границы. Так и хочется закончить словами Антуана де Сент Экзюпери: «Самое большое счастье – это радость человеческого общения».

Людмила Игнатова, начальник Рекламно-издательского отдела ЦБС им. Л. Н. Толстого